Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

яргата пеледӹш

  • 1 яргата

    яргата
    Г.
    1. яркий; ослепительный, дающий сильный свет; солнечный

    Яргата шӹдӹрвлӓ яркие звёзды.

    Шӹргӹ шайылны телӹмшӹ яргата жерӓ валгалтеш. А. Канюшков. За лесом светится яркая зимняя заря.

    Тӹнь верцӹнет маняры шӱмем йылен яргата кечӹнӓт, пӹц йыдымат. И. Горный. Сколько же из-за тебя горело сердце у меня и ярким днём, и тёмной ночью.

    Сравни с:

    чолга
    2. яркий; свежий и чистый по тону, окраске; бросающийся в глаза (о цвете)

    Яргата савыц яркий платок;

    яргата пеледӹш яркий цветок.

    Йӹр сентябрь тӹрлӓлт шӹнзӹн, шӹжӹ пиш яргата. И. Светлов. Кругом сентябрь вышитый (букв. вышился), осень очень яркая.

    Анжалтышет самой яргата. А. Канюшков. Твой взгляд самый яркий.

    3. перен. яркий; выделяющийся, производящий сильное впечатление среди других по чему-л. (силе, выразительности, убедительности и т. д.)

    Яргата жеп яркое время;

    яргата ӓшӹндӓрӹмӓшвлӓ яркие воспоминания.

    Тидӹ ӓвӓн вет кымылжы, самой соты, яргата. А. Канюшков. Ведь это душа матери, самая светлая, яркая.

    Ам ужыш омыным ӹнде яргатам. В. Петухов. Не вижу же теперь сон яркий.

    Марийско-русский словарь > яргата

  • 2 яргата

    Г.
    1. яркий; ослепительный, дающий сильный свет; солнечный. Яргата шӹ дӹ рвлӓ яркие звёзды.
    □ Шӹ ргӹ шайылны телӹ мшӹ яргата жерӓ валгалтеш. А. Канюшков. За лесом светится яркая зимняя заря. Тӹ нь верцӹ нет маняры шӱ мем йылен яргата кечӹ нӓт, пӹц йыдымат. И. Горный. Сколько же из-за тебя горело сердце у меня и ярким днём, и тёмной ночью. Ср. чолга.
    2. яркий; свежий и чистый по тону, окраске; бросающийся в глаза (о цвете). Яргата савыц яркий платок; яргата пеледӹш яркий цветок.
    □ Йӹр сентябрь тӹ рлӓ лт шӹ нзӹн, Шӹ жӹ пиш яргата. И. Светлов. Кругом сентябрь вышитый (букв. вышился), осень очень яркая. Анжалтышет самой яргата. А. Канюшков. Твой взгляд самый яркий.
    3. перен. яркий; выделяющийся, производящий сильное впечатление среди других по чему-л. (силе, выразительности, убедительности и т. д.). Яргата жеп яркое время; яргата ӓ шӹ ндӓ рӹ мӓшвлӓ яркие воспоминания.
    □ Тидӹӓ вӓн вет кымылжы, Самой соты, яргата. А. Канюшков. Ведь это душа матери, самая светлая, яркая. Ам ужыш омыным ӹ нде яргатам. В. Петухов. Не вижу же теперь сон яркий.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яргата

  • 3 цеверемд ӓш

    -ем Г.
    1. украшать, красить, украсить; делать (сделать) более красивым, привлекательным; придать кому-чему-л. красивый вид посредством какой-л. отделки. Тӹр доно тыгырым цеверемдӓш украшать рубашку узором; яргата цӹревлӓ доно цеверемдӓш украсить яркими красками.
    □ У пӓшӓ ш кӹ цкӓ лтӹ нӓт, Йыл тангыж Шачмы велем цеверемдӓ пиш. Н. Егоров. Запрягшись в новую работу, Волжское море украшает мой родной край. Шӹжӹ Нырым, садым йӹрӹ м-в ӓшЦеверемд ӓ литӹм ӓ ш. Л. Калинов. Осень невероятно украшает поля, сады вокруг. Ср. чеверташ.
    2. перен. украшать, украсить; делать (сделать) более приятным, радостным. Ӹшке ӹлӹмӓшнӓм ӹшкеок цеверемдӹшӓшлык ылына. С. Алдушкин. Мы сами должны украсить свою жизнь.
    // Цеверемден шалгаш украшать, делать более красивым, привлекательным. Цилӓ шудок ӹшке пеледӹш доно нӱшмӹжӹм поспейӹктӹмеш алыкым цеверемден шалга. «Кӓнг. цевер.». Каждая трава украшает луг своими цветами до созревания семян.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цеверемд ӓш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»